![]() | S'inspirant de la musique, du style de la rue, des couleurs, des images, des tendances à venir mais aussi de ses voyages, Ève Gravel dessine des vêtements pour la femme de 20 à 35 ans, à l'affût de la Mode. La créatrice instaure sa marque en 2001 et se fait rapidement remarquer grâce à ses défilés « pas comme les autres », auxquels participent des groupes de musique connus. Qualifiant sa mode de « Chic urbain, féminine, un brin garçonne et London Calling », la musique est pour Ève Gravel l'élément indispensable qui l'aide à rallier concentration, inspiration et création pour enfin donner naissance à une nouvelle collection. La jeune femme considérée comme l'une des designers québécoises les plus « en vue »- participe régulièrement au SMA (Salon des Métiers d'Arts de Montréal) ainsi qu'au Salon OOAK (One Of A Kind de Toronto). Elle présente également son défilé de mode de façon indépendante durant la Semaine de la Mode à Montréal. A la question suivante : - « Que représente l'Agence KA à tes yeux? » - la jeune créatrice répond : « C'est une Agence de vente dynamique qui travaille fort pour gagner du territoire, qui essaye de s'améliorer et qui continue de grandir »! Pour en savoir plus : www.evegraveldesign.com -- Inspired by music, street styles, colors, images, trends to come but also from her journeys abroad, Eve Gravel draws clothes for women from 20 to 35 years old, who are on the lookout for fashion. The designer establishes her brand in 2001 and quickly points out thanks to her parades "not as the others ", in which take part very well- known music groups. Qualifying her fashion as "Urban Chic, feminine, tomboy and London Calling ", the music is for Eve Gravel the indispensable element which helps her to rally concentration, inspiration and creation to give finally birth to a new collection. The young lady considered as one of the most "in sight" Quebecois designers, participates regularly in the SMA (Art professions Fair of Montreal) as well as in the Show OOAK (One Of a Kind of Toronto). She also presents her fashion show in an independent way during the Fashion Week of Montreal. In the following question: "What represents the KA Agency in your eyes? " The young designer responds: «It is a dynamic sales Agency that works hard to get territory, trying to improve and continue to grow "! To know more about it: www.evegraveldesign.com |
![]() | Après avoir vécu à San Francisco et à Amsterdam, travaillé 5 ans à Montréal comme jeune créatrice de vêtements, Marie-Geneviève Pilon décide en 2002 de créer des vêtements uniques en imaginant des habits dans lesquels les femmes se sentiraient différentes. Représentée par l'Agence KA depuis 2005, 88Queen Street est une marque jeune et engagée, aux couleurs et aux patchworks explosifs! Marie-Geneviève Pilon fait du neuf avec du vieux puisque toutes ses créations voient le jour à partir de morceaux de tissus recyclés. Anticonformiste, la marque encourage les jeunes femmes d'aujourd'hui à être originales tout en s'habillant de façon saine et positive. La vie des grandes villes à tendance à engloutir la société et ses valeurs de bases. Le respect de l'humanité, de l'environnement et des animaux est ce qui a conduit la créatrice à s'engager dans une perspective écologique. Elle qualifie d'ailleurs ses vêtements de « balance pacifique entre la ville et la nature » car après tout dit-elle, nous sommes Nature : ne l'oublions pas! Pour en savoir plus : www.88queenst.com -- After living in San Francisco and in Amsterdam, worked 5 years in Montreal as young clothing designer, Marie-Geneviève Pilon decides in 2002 to create unique clothing by designing clothes in which women would feel different. Represented by the KA Agency since 2005, 88Queen Street is a young and committed brand, with colors and explosive patchworks! Marie-Geneviève makes new items with old materials and tissues. All her creations are created from pieces of recycled fabric. Unconventional, the brand encourages young ladies today to be original while getting dressed in a healthy and positive way. The life of big cities tends to gobble up the society and its basic values. The respect for the humanity, for the environment and for the animals is what led the designer to engage in an ecological perspective. She qualifies her clothing "a peaceful balance between city and nature» because after all she says, we are all Nature: "Do not forget !" To know more about it: www.88queenst.com |
![]() | C'est en 2004 que le couple Virginie Fortier et Sébastien Faucher donnent naissance à la marque Ruelle. Ces amoureux de la vie urbaine s'inspirent beaucoup de la rue, des saisons, mais aussi des tendances à venir pour créer leurs célèbres chandails. De plus en plus appréciés par leur clientèle féminine âgée de 20 à 30 ans, les tops Ruelle ont la particularité d'avoir une taille près du corps et un confort remarquable! Pour celles qui n'ont pas peur de porter de la couleur, Ruelle fera leur bonheur! Humbles et discrets, ces jeunes créateurs aiment davantage parler de leurs produits que de leur métier de designers : « On ne recherche pas le succès personnel mais plutôt celui de nos produits? », disent- ils. Représenté par l'Agence KA depuis l'année 2006, le couple de créateurs voit cette collaboration comme leur étant indispensable pour se concentrer sur ce qu'ils savent faire : créer. C'est avec vivacité qu'ils encouragent l'équipe de l'Agence KA qu'ils considèrent un peu comme l'autre moitié de leur entreprise? Pour en savoir plus : www.ruellemode.com -- In 2004, the couple Virginie Fortier and Sébastien Faucher gives birth to the brand Ruelle. To create their famous jumper, these lovers of the urban life need to get inspired by what they see in the streets, by the seasons, but also future trends. Increasingly popular with their female client aged from 20 to 30 years old, the Ruelle tops have the distinction of having a size close to the body and outstanding comfort! For those who are not afraid of wearing colors, Ruelle will make their happiness! Humble and discreet, these young designers prefer talking about their products than about their profession: "we do not seek for personal success but rather one of our products ", they say. Represented by the KA Agency since the year 2006, the couple confesses this collaboration has being essential for their focus on what they do best: create. It is vividly that they encourage the team of KA Agency that they consider as the other half of their business... To know more about it: www.ruellemode.com |
![]() | Le 19 Mars 2009, la marque Kollontaï a fêté ses 10 ans d'existence. Se disant très proche des coupes et de la matière, la créatrice Gabrielle Tousignant décide en 1993 du nom qu'elle donnera à sa marque de vêtements alors qu'elle étudie encore la Mode dans sa ville natale de Québec. Souhaitant créer des vêtements avant-gardistes, elle choisi pour sa marque un nom à l'image de ses futures créations : Kollontaï (nom de famille d'une révolutionnaire féministe russe, Alexandra Kollontaï). Mélangeant couleurs et textures, les vêtements Kollontaï s'adressent à toutes les femmes, même si la majorité d'entre elles ont entre 20 et 45 ans. Afin de continuer à répondre aux besoins de femmes qui ont le désir d'être bien dans leurs vêtements tout en gardant une touche d'originalité, la créatrice s'inspire de l'environnement qui l'entoure. Le cinéma, la musique, la rue, les villes et les campagnes, les designers plus ou moins connus, son entourage mais aussi la matière en elle-même sont ses sources d'inspiration. Présente tous les ans au Salon des Métier d'Arts de Montréal, Kollontaï- dont les points de vente ne cessent de se multiplier au Canada- pense désormais à l'exportation vers les États-Unis. Et c'est avec l'Agence KA que la marque souhaite se lancer ce nouveau défi ! Pour en savoir plus : www.kollontai.net -- On March 19, 2009, the brand Kollontaï celebrated its 10th years anniversary. Saying herself very close to the cut and material, the designer Gabrielle Tousignant decided in 1993 the name she gave to her brand while she was still studying fashion in her home town of Quebec. Wishing to create avant-garde clothing, she chose for her brand a name just like her future creations: Kollontaï (surname of a Russian feminist revolutionary, Alexandra Kollontaï). Mixing colors and textures, Kollontaï clothing addresses for all women, even if the majority of them are between 20 and 45 years. To further meet the needs of women who have the desire to feel good in their clothes while keeping a touch of originality, the designer gets inspiration from the environment which surrounds her. Cinema, music, street fashion, cities and the country sides, the more or less known designers, her circle of acquaintances but also the material in itself are her main sources of inspiration. Kollontaï - presents every year to the Art profession Fair of Montreal, whose selling points keep increasing in Canada- now thought to export to the United States. And it is with the KA Agency that the brand wishes to dash this new challenge! To know more about it: www.kollontai.net |
![]() | Depuis une dizaine d'année, Mélanie Duhaime s'adonne à sa passion : la Mode. A l'âge de 15 ans, sa grand-mère lui offre en cadeau sa vieille machine à coudre. S'amusant à modifier ses vêtements pour les rendre uniques, Mélanie sait déjà qu'elle évoluera dans le milieu de la Mode pour un jour, en faire son métier. Après des cours en design de Mode dans la ville de Québec, elle créer en l'an 2000 sa propre marque : SLAK. Motivée par le désir de faire de ses vêtements des pièces uniques, les collections de la créatrice se caractérisent par leurs coupes asymétriques, raffinées, tournées vers l'éthique et destinées exclusivement à un public féminin. Les vêtements SLAK sont dessinés et produits au sein de la boutique-atelier du même nom, située au 352 Villeray, à Montréal. Dans le but de rendre ses collections encore et toujours plus singulières, Mélanie sait s'entourer de professionnels. Parmi eux, Mela Bijoux réalise les boutons en verre fondu originaux et uniques à SLAK, Volgano s'occupe de la sérigraphie des créations SLAK. Quand à l'Agence KA, elle représente et vend depuis 2005 ces belles collections à travers le Canada! Pour en savoir plus : www.slak.ca -- Over the last years, Mélanie Duhaime devotes to her passion: Fashion. At the age of 15, her grandmother offered her a gift her old sewing machine. Enjoying modifying her clothes to make them unique, Mélanie already knows that she will evolve in the midst of Fashion for day, do her job. After courses in fashion design in Quebec City, she set up in 2000 her own brand SLAK. Motivated by the desire to make of her pieces of clothes something special, collections of the designer are characterized by their asymmetrical cuts, ethics oriented and intended exclusively for a feminine public. SLAK clothes is drawn and produced in the shop and workshop of the same name, located at 352 Villeray, in Montreal. In order to make her collections more and still more and singular, Mélanie knows how to surround herself with professionals. Mela Bijoux is one of them and carries the molten glass buttons original and unique to SLAK, Volgano deals with silkscreen creation for SLAK. Thanks to KA Agency, SLAK sells since 2005 these beautiful collections through Canada! To know more about it: www.slak.ca |
![]() | Après des études en communications à l'UQAM, c'est grâce à de nombreux hasards que Judith Desjardins se laisse guider vers une de ses premières passions : le design de mode. En 1998, elle dévoile la ligne BODYBAG by Jude; cette nouvelle griffe se veut une réflexion sur la vie et la mort, sur le caractère éphémère de l'existence. C'est un hymne à la vie qui vise à faire apprécier le moment présent et la beauté qui nous entoure. Le logo de la griffe, référence à une chaîne d'ADN, souligne l'unicité de chaque personne et des vêtements qu'elle porte. Visionnaire et audacieuse, Judith Desjardins est une femme d'affaires qui s'est fait remarquée sur le marché nord américain avec BODYBAG by Jude au cours de différents salons, tel que lors de sa première participation au MAGIC show à Las Vegas. Elle y remporte le WWDMAGIC Booth award, catégorie « innovator » pour son concept de kiosque design qui se range et se transporte entièrement dans le coffre servant de fauteuil pour les acheteurs. Localement, lors des Semaine de Mode de Montréal, et tout récemment à Toronto pour le l'Oréal fashion week les défilés BODYBAG sont toujours des plus courus. Ce sont ses collections structurées et féminines qui ont plu à l'Agence KA qui représente officiellement la marque depuis le début de l'année 2009. L'atelier-boutique BODYBAG by Jude depuis maintenant deux ans, à pignon sur rue au 17, Bernard ouest dans le quartier branché du Mile End à Montréal, est ouvert au public pour la gamme complète des deux collections et un service personnalisé. Pour en savoir plus : www.jude.qc.ca -- After studying communication at UQAM University in Montreal and thanks to numerous fates Judith Desjardins drives towards one of her first passions: the fashion design. In 1998, she set up her business and reveals the line BODYBAG by Jude. This new label is a reflection on life and death, the ephemeral nature of the existence. It is a hymn to life which seeks to appreciate the the present moment and the beauty that surrounds us. The logo of the brand, refers to a DNA chain, underlines the uniqueness of each person and the clothes she wears. Visionary and audacious, Judith Desjardins is a businesswoman who has been noticed on the North American market with BODYBAG by Jude in various shows, such as during her first participation at the MAGIC show in Las Vegas. She won the WWDMAGIC Booth award, in the category "innovator" for her concept of booth design, which fits and transported completely in a chest using as armchair for buyers. During the Fashion Week of Montreal, the parades of BODYBAG are always the very popular. This structured and feminine collection has convinced the KA Agency which represents officially the brand since the beginning of year 2009. The BODYBAG by Jude Shop is from now on two years, in a storefront on 17 western Bernard Street in the trendy Mile End district in Montreal. The shop is open to the public for the full range of both collections and a personalized customer service. To know more about it: www.jude.qc.ca |
![]() | Diplômé du Collège Lasalle en l'an 2000, Dinh Ba - qui développe dès son enfance, une forte sensibilité artistique ? lance sa marque éponyme trois ans plus tard. Bien que s'inspirant de courant de mode asiatique, l'artiste voyage beaucoup en explorant les tendances des plus grandes villes du monde pour ensuite faire de chaque pièce de ses collections, un vêtement exclusif. D'un tempérament travailleur et positif, le créateur imagine des vêtements aux tissus très recherchés et aux découpes agréables, qui plaisent à la femme de 30 à 45 ans. Présent deux fois par an à la Semaine de la Mode de Montréal, Dinh Ba ?connu et reconnu des médias canadiens et du monde de la mode- est un habitué des grands évènements auxquels il participe volontiers. Depuis 2008, l'Agence KA représente la marque Dinh Ba Design et se donne pour but ultime de développer les points de vente du designer, dans tout le pays. Pour en savoir plus : www.dinhbadesign.com -- A graduate of Lasalle in the year 2000, Dinh Ba - who develops from childhood, a strong artistic sensibility - launched his eponymous label three years later. Although inspired current by fashion in Asia, the artist travels extensively exploring trends of the largest cities in the world and then make of each part of his collections, an exclusive garment. From a worker and positive temperament, the designer imagines clothing with high-demand tissues that appeal to women between 30 to 45 years old. Attending twice a year the Fashion Week of Montreal, Dinh Ba is well- known and recognized by the Canadian media and he is accustomed to the great events which he participates willingly. Since 2008, the KA Agency represents Dinh Ba Design and has for ultimate purpose the expansion of Dinh Ba selling points, in the whole country. To know more about it: www.dinhbadesign.com |
![]() | Les accessoires de cuirs et la fourrure recyclée sont sa spécialité ! Originaire de Chicoutimi, Rachel Fortin déménage à Montréal pour y suivre un cursus en Design de Mode au Collège Marie-Victorin. Après avoir été assistante designer chez Mackage, puis designer de tricots pour les collections Ero-ine, Rachel lance sa marque en 2004 : les accessoires Rachel. F sont nés ! Attachée aux animaux et très sensible aux effets de la surconsommation, Rachel. F n'utilise que des peaux et des étoffes usagées comme unique matière de base. Ses deux mots d'ordre sont : récupération et fabrication artisanale. C'est avec passion, qu'elle aime passer des heures à transformer nos vieux vêtements pour donner naissance à des lignes d'accessoires de fourrure ainsi qu'à des collections de cuir originales et colorées. Distribuée par l'Agence KA depuis ses débuts, c'est dans le respect de ses valeurs et de son intégrité que Rachel. F s'est donné pour mission de démocratiser le port de la fourrure, tout en offrant une solution de rechange écologique. Pour en savoir plus : www.rachelf.ca -- The accessories of leather and recycled fur are her speciality! A native of Chicoutimi, Rachel Fortin moved to Montreal to pursue a programme in Fashion design College in Marie-Victorin. After being an assistant designer for Mackage, then knitwear designer for Ero-ine collections, Rachel launches her own brand in 2004: Rachel. F accessories were born! Attached to animals and is very sensitive to the effects of overconsumption, Rachel. F uses only skins and worn materials as the sole feedstock. Her two watchwords are: recovery and craftsmanship. With passion, that she likes spending hours transforming our old clothes to give rise to lines of fur accessories as well as to original and collections of original and colourful leather. Distributed by KA Agency since her inception, is in keeping with her values and integrity that Rachel. F?s mission is to democratize the wearing of fur while providing an environmentally friendly alternative. To know more about it: www.rachelf.ca |